USD - 1.7 EUR - 1.995 RUB - 2.2836 TRY - 0.0375 DAHA ÇOX
YENİLİKLƏR
"YAŞAT" Fonduna edilən ianələrin miqdarı niyə azalıb?  Şəhid övladları üçün 4-cü "YAŞAT" düşərgəsi başlayıb   Problemlərinizin həll yolu - "ASAN müraciət" “ASAN xidmət” Ulu Öndərin xatirəsinə müsabiqə reallaşdırıb Ötən həftə daha #ASAN oldu - 17-23 fevral 2025

Avengers Endgame Tamil Dubbed Old Iron Man Voice Upd Updated Jun 2026

For over a decade, Marvel fans in Tamil Nadu grew up hearing a specific, charismatic voice behind Robert Downey Jr.’s Tony Stark. When Avengers: Endgame

R. S. Sathya Narayanan’s reputation only grew from this incident. He went on to dub Tony Stark consistently in later projects (like What If...? and cameos). For the Tamil audience, there is only one Iron Man voice—and it took a fan-led backlash and a rare post-release update to ensure that remained true, even for an old, tired, broken version of the character in a log cabin.

The action sequences are thrilling, with the dubbed version ensuring that the intensity and excitement are not lost in translation. The emotional moments, particularly those involving Tony Stark/Iron Man, are poignant and moving, showcasing the voice cast's ability to convey a wide range of emotions.

If you cannot get past the difference, watching Endgame in English with Tamil subtitles is always an option. But if you want to experience the film as Tamil audiences did on opening night—flawed, heavy, and different—then the "old Iron Man" voice update is now an inseparable part of Endgame history.

Instead, they were greeted by a completely different voice. The disconnect was immediate. Why Fans Were Disappointed avengers endgame tamil dubbed old iron man voice upd

Avengers: Endgame features a Tony Stark who has retired, started a family, and is battling PTSD. The film’s Tamil dubbing director may have purposely sought a grittier, “older” voice to reflect the character’s mental and physical fatigue. The new voice artist (speculated by fans to be R. Rajesh or an uncredited senior artist) delivered a performance that sounds like a man carrying the weight of the universe.

In the old dubs, Iron Man's voice inside the suit had a distinct, slightly lower-pitched reverb effect.

Flat and conversational; detached from Hollywood facial expressions.

To understand the “voice upd” (update), you need to know the dubbing process: For over a decade, Marvel fans in Tamil

This wasn't a clip or a trailer; it was a painstaking fan project that re-dubbed the entire film. Most importantly, Mr. KK brought back Ravishankar Devanarayanan, the "old Iron Man voice," to reprise his role as Tony Stark. It was the direct answer to the demands of the 2019 petition. The project had a significant impact, amassing over on YouTube and sparking new conversations across Tamil Marvel fan communities.

For millions of Marvel fans in Tamil Nadu, Tony Stark was not just played by Robert Downey Jr.; he was personified by the distinct, charismatic voice that brought the character to life in the Tamil dubs. However, when Avengers: Endgame hit theaters, many fans noticed a jarring shift. The iconic "Old Iron Man" voice was different, sparking confusion, debates, and a massive hunt for updates regarding the voice cast.

Iron Man’s sacrifice is the peak of the MCU. Fans believed the original artist's voice would have added an extra layer of nostalgia to that heartbreaking scene.

In the updated version:

(Telugu) as a marketing strategy to reach a wider audience beyond existing Marvel fans.

Avengers: Endgame (2019) remains a landmark in cinema, but in Tamil Nadu, the film’s release was met with mixed reactions, specifically concerning the Tamil dubbing of Tony Stark/Iron Man. While Marvel often uses dedicated voice artists for consistency, Endgame saw a significant shift, creating a longing among fans for the "old Iron Man voice." This article dives deep into the controversy, the change in voice, and the fan-led "updates" that sought to restore the iconic sound of Tamil Iron Man. The Voice Change: Vijay Sethupathi vs. The "Original" Voice

The "old" voice fans are referring to is that of veteran dubbing artist Ravishankar Devanarayanan Ravishankar

Əlaqə
Ünvan: Yasamal rayonu, A. M. Şərifzadə küç. 157
Əlaqə nömrəsi: 012 444 74 44
Efir nömrəsi: 012 56 56 100
Whatsapp nömrəsi: 070 65 56 100
Reklam:
Mobil: 050 60 06 100
Şəhər: 012 444 74 44 (daxili 80695)

“ASAN Radio” Azərbaycan Respublikasının Prezidenti cənab İlham Əliyevin tapşırığına əsasən yaradılıb. 

24 dekabr 2015-ci il tarixindən etibarən Prezident yanında Vətəndaşlara Xidmət və Sosial İnnovasiyalar üzrə Dövlət Agentliyinin tabeliyində (“ASAN xidmət”) yayıma başlayıb. 

“ASAN Radio”ya 100 MHs tezliyində ümumrespublika radio yayımı üçün xüsusi razılıq (lisenziya) 2015-ci il sentyabrın 8-də Milli Televiziya və Radio Şurasının (indiki Audiovizual Şura) iclasında verilib.

“ASAN Radio” dövlət xidmətləri sahəsində ixtisaslaşan ilk və yeganə radiodur.

Xidmətlərlə yanaşı, “ASAN Radio” Azərbaycanda və dünyada baş verən vacib xəbərləri dinləyicilərinə birbaşa mənbədən, dəqiq və operativ çatdırır. 

Eyni zamanda, dinləyicilər bizim radioda aktual mövzuların müzakirə olunduğu maraqlı verilişlər və keyfiyyətli musiqi dinləyə bilir. 

“ASAN Radio” Bakıda və bölgələrdə 100, 96.5, 95.6 və 92.7 FM dalğalarında yayımlanır. 

Faydalı Məlumat dalğasını www.asanradio.az saytından və mobil tətbiqlərdən də dinləyə bilərsiniz. 

“ASAN Radio” - Dəqiq, Operativ, Faydalı!