Contract Vanzare Cumparare Auto Germania Bilingv Updated

Cockpit Posters & Procedure Trainers

Contract Vanzare Cumparare Auto Germania Bilingv Updated

când:

În Germania, "stare bună" nu înseamnă nimic legal. Trebuie să scrieți explicit: "Vehiculul nu are daune structurale, motorul funcționează, cutia de viteze schimbă normal, km sunt reali."

Nume complet, adresă din România, serie act de identitate, număr de telefon.

Această secțiune trebuie completată cu o atenție sporită, verificând datele din actele mașini ( Fahrzeugbrief și Fahrzeugschein ): Marca și Modelul ( Marke und Typ )

Clauze capcană în limba germană pe care trebuie să le eviți contract vanzare cumparare auto germania bilingv

: The total amount in Euros, written in both numbers and words, along with the payment method. Condition & Defects

Atenție: , deoarece acestea pot conține clauze învechite sau ilegale, care te-ar putea expune la riscuri majore. ADAC avertizează în mod expres cu privire la existența unor „contracte false” care circulă pe internet.

: Make, model, year of manufacture, and the VIN (Vehicle Identification Number).

Pentru ca documentul să fie recunoscut de autoritățile germane (Kraftfahrt-Bundesamt) și de RAR în România, trebuie să conțină: când: În Germania, "stare bună" nu înseamnă nimic

Un contract scris doar în română nu are valoare legală în Germania în fața politiei (Zulassungsstelle) sau a băncilor.

A professional bilingual contract must include:

Folosind un contract bilingv corect completat, procesul de aducere și înmatriculare a mașinii în România va fi mult mai simplu și lipsit de surprize neplăcute.

Asigurați-vă că numele din buletinul/pașaportul vânzătorului coincide perfect cu cel din Fahrzeugbrief (cartea mașinii). Condition & Defects Atenție: , deoarece acestea pot

Număr de identificare / Serie șasiu (Fahrzeug-Identifizierungsnummer - VIN)

Un elimină aceste riscuri din start. Deși mulți dealeri auto oferă contracte doar în germană, un contract redactat în ambele limbi (română și germană) este singurul document care poate fi înțeles pe deplin de ambele părți, eliminând orice ambiguitate. Pe lângă asta, pentru autoritățile din România, contractul german original trebuie însoțit de o traducere autorizată. Prin utilizarea unui model bilingv, cumpărătorul se asigură că înțelege fiecare obligație și că poate dovedi, fără echivoc, ce s-a convenit cu vânzătorul.

Recunoscut de instanțe și asigurători. Dezavantaj: Nu include automat limba română.

Der Kaufpreis beträgt: Prețul de vânzare este de:

– Aceasta este, probabil, cea mai importantă secțiune a contractului. Trebuie să includă, fără excepție:

Accept cookies?